РАЗКАЗВАЧ:
Шест дни по-късно на зазоряване, докато воините в своите градове от палатки на
Курукшетра се събуждаха на звука от музика, Вйаса влезе в Хастинапур и откри
Дритараштра буден в двореца си със Санджая.
ВЙАСА:
Дритараштра, аз съм Вйаса. Идвам при теб от равнината на Куру.
ДРИТАРАШТРА:
Какво видя?
ВЙАСА:
Два големи града от копринени шатри, гледайки лице с лице един срещу друг през
празната равнина – разноцветни къщи за царете и войниците, и животните, за
жените и музикантите, и занаятчиите, и докторите.
ДРИТАРАШТРА:
Какво друго?
ВЙАСА:
Иззад красивите шатри черни гарвани ми извикаха: Върви! Бледи кули от мъгла, с
високи стени и дълбоки окопи, се издигнаха все променящи се от реката близо до
лагера на Дурьодана. Около равнината дърветата са пълни с кани и лешояди,
повръщащи кръв, всяка имаща едно тъмно око, и едно черно крило, и един червен
крак. Въпреки че слънцето е ярко, един черен кръг го обкръжава, и то е удряно
от метеори, и нощем осемте точки на хоризонта горят, и всички звезди са
враждебни.
ДРИТАРАШТРА:
Друго какво?
ВЙАСА:
Океанът се надига, и всички реки текат наобратно. Кравите раждат магарета, и
когато се издоят, дават само кръв. В храмовете муртитата на боговете понякога
се смеят, понякога треперят. Децата се бият по улиците с дървени тояги.
Свещените огньове са сини, и се накланят наляво, докато мошениците и убийците
на града се смеят и танцуват, и пеят. Свещените дървета, обожавани в селата, са
паднали, ударени от гръм или повалени от вятъра. Извън Хастинапур изворите са
празни, ревящи като биволи, но в града те преливат и наводняват улиците. Всички
твои коне плачат, и сълзите им падат бързо. Когато влязох тук, лявото ми око
само потрепна. Хималаите избухват и се струтват. Това е страх и зло, натрупано върху
зло... Няма ли да сториш нищо?
ДРИТАРАШТРА:
Моето познание за живота и смъртта е равно на твоето. Но в това, което засяга
моя собствен интерес, аз съм лишен от преценка. Знай ме като обикновен човек,
чиито синове няма да му се подчинят. Ние не можем да разполагаме със съдбата
си; ние сме само дървени кукли, движени от конци. А сега е твърде късно.
ВЙАСА:
Тогава не потъвай в скръб за това, което ще се случи на онези, които живеят в
онези красиви шатри. То ще бъде... само промените на Времето, нищо повече.
ДРИТАРАШТРА:
Ще чуя за това много скоро. Татко, тези, които имат десетки хиляди, живеят, и
тези, които имат само малко, също живеят.
ВЙАСА:
Ще дам божествено зрение на Санджая. Ако той отиде на Курукшетра, няма да му
навреди нищо, а ще знае всичко, което се случва, денем или нощем, скрито или
открито, дори това, което е само помислено или или в ума.
ДРИТАРАШТРА:
Върви тогава, Санджая. Остани в нашия лагер, и се върни при мен, когато се
свърши. Тогава ще ми разкажеш.
САНДЖАЯ:
Трябва да тръгвам сега, Бхарата.
РАЗКАЗВАЧ:
Той и Вйаса напуснаха царя и минаха през дворцовите зали, през вратата до
тронната зала, богата и празна, и отекваща, където висеше големият, бронзов
гонг, който обявяваше посетителите на царя. Те се спряха.
ВЙАСА:
Отивам вкъщи в гората. Ще се срещнем отново.
РАЗКАЗВАЧ:
Вйаса взе тежкия подплатен чук на гонга от стената и го завъртя в своите тъмни
ръце. С цялата си сила той удари гонга, силно както един дървар удря с брадва
дърво. Блестящият гонг се разлюля от удара, но нямаше звук, нито шепот, а поток
от ситна черна пепел падна на излъскания каменен под. Саждите паднаха и Санджая
си помисли:
САНДЖАЯ:
Думите на Вйаса винаги са верни – и последната илюзия напусна очите му.
Няма коментари:
Публикуване на коментар